L’Editorial

Quid Pro Quo Edicions neix amb l’objectiu de donar veu a les traduccions. Les lletres catalanes, per unes o altres raons, estan mancades d’uns textos literaris que o bé han passat desapercebuts, o bé es troben descatalogats. Tot i l’aposta clara per oferir al lector la possibilitat d’accedir a textos originalment d’altres llengües, no es descarta incloure obres d’autors catalans escollits.
     En principi, se centra en dues col·leccions: Narrativa i Assaig; terme que dona nom a cada col·lecció, i que es diferencia a nivell estètic.
     Per suposat, es tendrà especial cura pels continguts, des de la tria del text passant pel traductor i, sobretot, pensant en el lector. O sigui que Quid Pro Quo Edicions té la pretensió de ser un projecte editorial eclèctic, divers i actual. En aquest sentit, no interessa tant l’època en què foren escrites, sinó que encara conservin la capacitat de mantenir un diàleg i d’interpel·lar el lector amb inquietuds.
     En definitiva, la nostra idea és que les lectures de Quid Pro Quo Edicions perdurin després de tancar el llibre.

DARRERS TÍTOLS

Faules

Faules

Un temps per guardar silenci

Un temps per guardar silenci

Autoretrat

Autoretrat

Cartes a Milena

Cartes a Milena

Franz Kafka
Traducció de Clara Formosa Plans
Pròleg de Feliu Formosa